Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

2) (время сенокоса)

  • 1 время сенокоса

    Economy: hay-time

    Универсальный русско-английский словарь > время сенокоса

  • 2 hay-time

    English-russian dctionary of contemporary Economics > hay-time

  • 3 удж

    I
    1) работа;

    вӧла удж — работа, выполняемая при помощи лошади;

    вӧр лэдзан удж — работа по валке леса; дасьтысяна удж — подготовительная работа; керкапытшкӧсса, гортгӧгӧрса удж — домашняя работа, работа по дому; кывкутана удж — ответственная работа; лов кыпӧдана удж — радостная, вдохновляющая работа; ӧтласа удж — общая, совместная работа; пачводз удж — кухонная работа; работа на кухне; сьӧд удж — чёрная работа; физический труд; сьӧкыд удж — тяжёлая работа; сьӧлӧм вылӧ воана удж — любимая работа; сьӧма удж — денежная работа; тыр-бур удж — полноценная работа; чера удж — столярная работа; юра удж — умственная работа; удж сетысь — работодатель ◊ удж дырйи оз нюжмасьны — на работе не потягиваются (соотв. делу время, потехе час); мортӧс удж мичмӧдӧ — работа красит человека; удж мыджны — выполнять тяжёлую работу; удж оз быр, бӧрсяньыд вӧтлысьӧ — работа не кончается, следом ходит; удж серти и дон — по работе и плата; удж серти и паськӧм пасьталан — по работе и одежду одеваешь; уджысь орӧдчывтӧг — неол. заочно, без отрыва от производства

    2) труд;

    весь вошӧм удж — напрасный труд;

    удж серти юклыны — распределить по труду; удж ӧтувъяс — неол. профсоюзы; ◊ уджтӧгыд и чаг оз чукты — посл. без труда и щепка не отщепится (соотв. без труда не вытащишь и рыбки из пруда); уджыд весиг кӧртлысь сім бырӧдӧ — посл. терпение и труд всё перетрут (букв. труд даже ржавчину на железе удаляет)

    3) занятие;
    4) сенокос, страда;

    удж дырйи — во время сенокоса, в страду;

    туруна удж — сенокос; работа по заготовке сена; уджӧ петігӧн — в начале страды, в начале сенокоса ◊ удж да мог — честь труду; удж ни тӧжд овны — почить на лаврах; жить без труда и забот; уджтӧм удж керны — делать бесполезную работу (соотв. толочь в ступе воду); уджыд ваӧ оз вӧй — (уджыд абу кока, оз пышйы —) работа не волк, в лес не убежит (букв. работа в воде не тонет)

    II
    нельма;

    Коми-русский словарь > удж

  • 4 солымо

    солымо
    Г.: салымы
    1. прич. от солаш
    2. в знач. сущ. косьба, кошение, сенокос

    Шудым солымо почешак имне дене да автомашина дене шупшыктымо. Н. Лекайн. Сразу за косьбой (букв. после косьбы) трава перевезена на лошадях, на автомашинах.

    3. в поз. опр. относящийся к косьбе, связанный с косьбой, кошением, сенокосом; косьбы, кошения, сенокоса

    Шудо солымо пагытым ялыште кӧ огеш вучо! Б. Данилов. Кто не ожидает в деревне время сенокоса!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > солымо

  • 5 покос

    1) прокос; джын \покос половина прокоса; векнит \покос узкий прокос 2) сенокос; \покос коста во время сенокоса; \покос сибалö наступает пора сенокоса

    Коми-пермяцко-русский словарь > покос

  • 6 солымо

    Г. са́лымы
    1. прич. от солаш.
    2. в знач. сущ. косьба, кошение, сенокос. Шудым солымо почешак имне дене да автомашина дене шупшыктымо. Н. Лекайн. Сразу за косьбой (букв. после косьбы) трава перевезена на лошадях, на автомашинах.
    3. в поз. опр. относящийся к косьбе, связанный с косьбой, кошением, сенокосом; косьбы, кошения, сенокоса. Шудо солымо пагытым ялыште кӧ огеш вучо! Б. Данилов. Кто не ожидает в деревне время сенокоса!
    ◊ Шудо солымо машина сенокосилка. См. машина.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > солымо

  • 7 саҕана

    1. во время чего-л., в какое-л. время; от үлэтин саҕана во время сенокоса; гражданскай сэрии саҕана во время гражданской войны; оччотооҕу саҕана в то время; күн ортотун саҕана в полдень; түүн үөһүн саҕана в полночь; 2. в роли союза временного когда, в то время, когда...; пока; ко времени, когда...; кини улаатарын саҕана, биһиги кырдьыахпыт к тому времени, когда он будет взрослым, мы состаримся.

    Якутско-русский словарь > саҕана

  • 8 тургым

    тургым
    1. сущ. горячая пора; напряжённое время, когда много дел; страда, напряжённая работа во время сенокоса, жатвы, уборки хлеба, картофеля и т. д

    Кугу тургым большая (напряжённая) страда;

    шудо тургым сенокосная страда.

    Уржа-сорла тургым нигунам куштылго ок лий. «Мар. ком.» Уборочная страда никогда не бывает лёгкой.

    Кечыгут, йӱдвоштат паша тургым ыш лыплане. М. Якимов. Весь день, всю ночь горячая пора работы не утихала.

    2. сущ. суматоха, неурядица, беспорядок, сутолока; смута

    Памаш йыр кугу тургым лийын кайыш. Еҥ-влак шӱкедылыт, кучедалмашкат шуыныт. Я. Элексейн. Вокруг родника случилась большая суматоха. Люди толкаются, даже дошли до драки.

    Революций тургым годым Якуш Вӧдырын суртпогыжлан ятыр экшык лийын. М. Шкетан. Во время революционной смуты домашнему имуществу Якуш Вёдыра был нанесён немалый ущерб.

    3. сущ. спешка, суматоха, суета

    Тургымышто (Яштыковын) вӱршержымат ышт кучо, колен шонен, красноармеец-влак эртен кайышт. А. Тимофеев. В спешке даже не проверили пульс Яштыкова, подумав, что он умер, красноармейцы прошли дальше.

    4. диал. сущ. стихия (о явлениях природы)

    Тургым деч вара тугане тымык поро шонымашым шочыкта. М. Казаков. После стихии такая тишина невольно порождает добрые мысли.

    Орышо гай мардеж ала-кушко йомо. Кенета чыла тургым руалме гай шыпланыш. А. Филиппов. Словно взбесившийся ветер куда-то пропал. Внезапно, как перерубленная, стихла стихия.

    5. прил. напряжённый, страдный, страды; связанный со страдой

    Тургым пагыт страдная пора;

    тургым кечыла дни страды.

    Кеҥеж – тургым жап. М. Сергеев. Лето – напряжённое время.

    Ынде уржа-сорла эртен, тургым паша шеҥгелан кодын. В. Иванов. Теперь прошла уборка зерновых, напряжённая работа осталась позади.

    6. прил. суматошный, беспорядочный, смутный; связанный с суматохой, беспорядком, смутой

    Тургым илышлан лийын чодыра кӧргыштӧ кайыкланыше вольык шукак уло. К. Васин. Из-за смутной жизни в лесу много одичавшего скота.

    Тургым жап, шучко жап. Заводлаште забастовко почеш забастовко. И. Васильев. Смутное время, страшное время. На заводах забастовка за забастовкой.

    Марийско-русский словарь > тургым

  • 9 тургым

    1. сущ. горячая пора; напряженное время, когда много дел; страда, напряженная работа во время сенокоса, жатвы, уборки хлеба, картофеля и т. д. Кугу тургым большая (напряженная) страда; шудо тургым сенокосная страда.
    □ Уржа-сорла тургым нигунам куштылго ок лий. “Мар. ком.”. Уборочная страда никогда не бывает легкой. Кечыгут, йӱ двоштат паша тургым ыш лыплане. М. Якимов. Весь день, всю ночь горячая пора работы не утихала.
    2. сущ. суматоха, неурядица, беспорядок, сутолока; смута. Памаш йыр кугу тургым лийын кайыш. Еҥ-влак шӱ кедылыт, кучедалмашкат шуыныт. Я. Элексейн. Вокруг родника случилась большая суматоха. Люди толкаются, даже дошли до драки. Революций тургым годым Якуш Вӧ дырын суртпогыжлан ятыр экшык лийын. М. Шкетан. Во время революционной смуты домашнему имуществу Якуш Вёдыра был нанесен немалый ущерб.
    3. сущ. спешка, суматоха, суета. Тургымышто (Яштыковын) вӱ ршержымат ышт кучо, колен шонен, красноармеец-влак эртен кайышт. А. Тимофеев. В спешке даже не проверили пульс Яштыкова, подумав, что он умер, красноармейцы прошли дальше.
    4. диал. сущ. стихия (о явлениях природы). Тургым деч вара тугане тымык поро шонымашым шочыкта. М. Казаков. После стихии такая тишина невольно порождает добрые мысли. Орышо гай мардеж ала-кушко йомо. Кенета чыла тургым руалме гай шыпланыш. А. Филиппов. Словно взбесившийся ветер куда-то пропал. Внезапно, как перерубленная, стихла стихия.
    5. прил. напряженный, страдный, страды; связанный со страдой. Тургым пагыт страдная пора; тургым кечыла дни страды.
    □ Кеҥеж – тургым жап. М. Сергеев. Лето – напряженное время. Ынде уржа-сорла эртен, тургым паша шеҥгелан кодын. В. Иванов. Теперь прошла уборка зерновых, напряженная работа осталась позади.
    6. прил. суматошный, беспорядочный, смутный; связанный с суматохой, беспорядком, смутой. Тургым илышлан лийын чодыра кӧ ргыштӧ кайыкланыше вольык шукак уло. К. Васин. Из-за смутной жизни в лесу много одичавшего скота. Тургым жап, шучко жап. Заводлаште забастовко почеш забастовко. И. Васильев. Смутное время, страшное время. На заводах забастовка за забастовкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тургым

  • 10 дыр

    1) долго || долгий, продолжительный;

    дыр виччысьны — долго ждать;

    дыр овны —
    а) долго жить;
    б) бодрствовать ( поздно лечь);
    дыр видзӧдіс енэжлань — долго смотрел на небо;дыр
    кежлӧ — надолго; дыр кежлӧ мунны — надолго уехать; дыр куйлыны — належаться разг.; залежаться, залёживаться; дыр кыссьысь — длительный, продолжительный; дыр мысти — через долгое время, спустя много времени; дыр узьысь — разг. соня дыр бӧрйысигад бӧр кокыс сюрӧ — погов. когда долго выбираешь, плохая невеста выищется (букв. задняя нога); дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы — погов. долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми; дыр узигад йӧввыйыд оз сод — погов. долго спать в хозяйстве молока и масла не прибавится

    2) употр. при образовании существительных, обозначающих определённый период какого-л. занятия

    велӧдчан дыр — период учения;

    вундан дыр — жатва, время жатвы; челядь дыр — детство, детские годы; ытшкан дыр — сенокос, время сенокоса ◊ дыр кӧсйысь — тяжёл на подъём (букв. долго собирающийся); дыр нюжӧдны — откладывать в долгий ящик; дыр новлігад и шляпа гынмӧ юр серти — поживёшь - полюбишь (букв. если долго носить шляпу, то и она наваляется по голове); ӧн= миян дырным — наша взяла

    Коми-русский словарь > дыр

  • 11 hay-time

    1) Экономика: время сенокоса

    Универсальный англо-русский словарь > hay-time

  • 12 омурҕаннаа

    делать перерыв (во время сенокоса); күҥҥэ иккитэ омурҕанныыллар они делают перерыв два раза в день.

    Якутско-русский словарь > омурҕаннаа

  • 13 той

    той I
    пир, пиршество; празднество;
    көп менен көргөн - той погов. на миру и смерть красна (букв. что испытал вместе с многими - это пир);
    тойго барсаң, тоюп бар погов. если идёшь на пир, то иди насытившись (на пиру можешь и голодным остаться);
    уул тою этн. обряд обрезания; пир по случаю обрезания мальчика;
    кыз тою свадьба; свадебный пир;
    келин тою заключительный свадебный пир в доме жениха;
    зор той или кәттә той южн. этн. свадебный пир в ауле невесты;
    пата той южн. этн. свадебное угощение в доме жениха после того как проведен кеңешме (совет родственников, устанавливающий, кто и какую помощь окажет каких гостей примет);
    кан тою или ка0лың кара той роскошный (букв. ханский) пир;
    калайыкты чогултуп, кан тою кылып берербиз фольк. собрав народ, мы устроим роскошный пир;
    жер тою иссык-кульск, этн угощение во время сенокоса, перед созреванием хлебов;
    тойго той улансын! пусть за пиром следует пир! (пожелание присутствующих на пиршестве);
    той-сой всякого рода пиршества;
    той сой- резать скот, готовясь к пиру;
    атын "Айсулуу" деп коёлу, аябай тойду соёлу стих. дадим ей имя Айсулу, скота на пир зарежем много;
    той же- угощаться на пиру;
    той жедир- или той бер- устраивать пир;
    тоюңду берээр перен. он тебе задаст жару; он тебе покажет;
    эми качан бизге той жедиресиң? когда же ты нам пир устроишь?
    той-аш пиры и тризны; всякого рода пиры и празднества.
    той- II
    насыщаться; пресыщаться;
    этке тойдум я насытился мясом;
    адам ойго тойбойт, бөрү койго тойбойт погов. человек мыслью не насытится (всё думает и думает), волк овцами не насытится;
    эненин колунан кыз тойбойт, эрдин колунан куш тойбойт погов. из рук матери дочь не насытится (в старом быту девушке не полагалось быть полной), из рук молодца ловчая птица не насытится (её следует держать впроголодь);
    Карынбай малга тойбойт, Улукман жашка тойбойт погов. (библейский богач-скряга) Карун скотом не насытится, (древний мудрец) Лукман жизнью не насытится (хотя жил он очень долго);
    ушунча тойгон-татканы менен тура турушсун пусть они пока довольствуются этим (кто насытился, а кто только попробовал);
    дүйнөгө көзү тойбогон корыстолюбивый, жадный до наживы;
    көзү тойбогон байлар жадные богачи;
    өнөрүнөн жан тойгон их умение доставило удовольствие;
    сенден тойдум ты мне надоел; ты мне опротивел;
    жаныман тойдум мне осточертело.

    Кыргызча-орусча сөздүк > той

  • 14 engjasláttur

    [εiηʲg̊ʲaslauʰt:ʏr̬]
    m
    сенокос; время сенокоса

    Íslensk-Russian dictionary > engjasláttur

  • 15 kaupafólk

    Íslensk-Russian dictionary > kaupafólk

  • 16 kaupakona

    Íslensk-Russian dictionary > kaupakona

  • 17 kaupamaður

    Íslensk-Russian dictionary > kaupamaður

  • 18 rosatíð

    Íslensk-Russian dictionary > rosatíð

  • 19 пішен

    Казахско-русский словарь > пішен

  • 20 упустить

    Русско-казахский словарь > упустить

См. также в других словарях:

  • Время (значения) — Текущее время: 14:37 UTC. Время: В Викисловаре есть статья «время» Время  одно из основных понятий физики и философии …   Википедия

  • СЕНОКОС — покос и заготовка травы на корм домашнему скоту. В русской деревне считался одной из приятнейших сельских работ, труд сочетался с развлечениями. Сохранился ряд описаний сенокоса, сделанный очевидцами в XIX в. Этнограф В.В. Селиванов подробно… …   Русская история

  • Рабочие сельские — Р. сельскими в собственном смысле называются те лица, которые принимают непосредственное участие в сельском хозяйстве своим трудом путем отдачи своей рабочей силы по договору найма в распоряжение предпринимателей сельскохозяйственной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сенокос — У этого термина существуют и другие значения, см. Сенокос (значения). Сенокос …   Википедия

  • Месяцеслов русский — (Святцы)  годовой круг русского крестьянина, выраженный в устном народном творчестве и расписанный по дням каждого месяца, за которыми закреплены отдельные приметы, обычаи, обряды, поверья и наблюдения за явлениями природы. Дни месяцеслова… …   Википедия

  • Праздники и посты —         Всего главных христианских праздников в году насчитывается двенадцать, по церковнославянски – двунадесять или дванадесять. Отсюда каждый из них назывался ДВУНАДЕСЯТЫМ (дванадесятым).         К двунадесятым праздникам относятся: Вход… …   Энциклопедия русского быта XIX века

  • Семейство гадюковые —         Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть …   Жизнь животных

  • Птицы — Запрос «Птица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Птицы 18 …   Википедия

  • Барщина или Боярщина — (лат. angaria, среднев. corvea, нем. Frone или Frondienst, франц. corvée, пол. pańsczyzna) термин, означающий повинность, отбываемую крепостными и временно обязанными земледельцами в пользу землевладельца, по большей части за предоставление в их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Барщина — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Барщина (лат. angaria, среднев. corvea, нем …   Википедия

  • Реализация Манифеста о трёхдневной барщине (1797—1861) — У этого термина существуют и другие значения, см. Манифест (значения). Манифест о трёхдневной барщине …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»